La gramática griega alude a la personalidad del espíritu santo
Cuando habla del espíritu santo, Juan normalmente sigue las reglas del griego y usa un pronombre neutro (e0kei/no, ekeino, o au)to&, auto) cuando habla del pneu~ma, pneuma, o espíritu, que es un sustantivo neutro (p.ej. Jn.14.17). Cuando habla del para&klhtoj, parakletos, un sustantivo masculino, usa el pronombre neutro e0kei/noj, ekeinos, o au)toj, autos (Jn.16.7). En Jn.14.26; 15.26, al usar los dos sustantivos juntos, usa el pronombre masculino. Sin embargo, en Jn.16.13,14, cuando únicamente usa pneu~ma, pneuma , el sustantivo neutro, pasa por alto las reglas de la gramática y coloca el pronombre masculino e0kei/noj, ekeinos. Así demuestra que consideraba el espíritu santo un "alguien" más que un "algo".